Plourin a morceaux, morceaux de Plourin
Editorial : Lamandita
Qu’il fait beau aujourd’hui, c’est pas toujours comme ça, ici, au bout du monde, vous savez ? / Avant il y avais plus de la vie. Aujourd’hui on ne voit pas trop de monde dans la rue./ Ca fait plaisir de voir les petits dans la rue... il y a longtemps qu’il n’y a pas de carnaval à Plourin maintenant c’est l’ecole qui le fait avec les enfants/ Vous êtes d’ou ?/ Ça fait 25 ans que je suis arrivee a Plourin/ Ça fait 6 ans que je suis arrivee à Plourin/ Ça fait seulement un annee que j’habite ici/ Aujord’hui c’etait notre seconde journee a Plourin
Affaire Seznec, ça se précise...
Guillaume Seznec, né le 1er mai 1878 à Plomodien est donc envoyé à Cayenne et purge une peine de travaux à perpétuité pour le meurtre de Louis Quemeneur, né le 1er décembre 1884 à Commana. Jeanne Seznec, sa fille, se marie avec François Le Her, ancien associé de Guillaume Seznec. Jugée aux assises pour une affaire de viol, veuf de son premier mariage après le suicide de sa femme, François aurait joué un rôle trouble en tant que témoin dans la condamnation de Guillaume Seznec (rappelons que le corps de Louis Quemeneur n’a jamais été retrouvé). Le couple Le Her-Seznec s’installe à Plourin. Jeanne le tue de trois balles dans le cœur. S’ensuit ensuite une série de meurtres dans le villages directement ou indirectement liés à cette histoire. Plourin-Ploudalmezeau s’appelle désormais « Plourin les crimes ». Ces faits sont connus dans la région, si vous venez ici, vous trouverez facilement quelqu’un pour vous en parler, mais personne pour les confirmer. JT
Dictionnaire plourino-français
Ce dictionnaire est une tentative de correspondance d’une aire linguistique entre le plourinois et le français. C’est pour nous une découverte et les vivants de Plourin nous viennent tranquillement en aide. Voilà le début du résultat de nos partages qui ne demandent qu’à être complété par nos lecteurs.
Rubrat huella : ferme, quartier en haut
Rubrat izella : ferme, quartier en bas
Mezou : aire de culture sans clôture dans laquelle des champs sont délimités par des pierres bornales qui attestent de l’usage qu’en fait chaque famille.
Plou : paroisse au sens d’un territoire et de ses habitants qui dépendent d’une église et de son curé.
Dal : près de.
Ploudalmezou : la paroisse près des champs cultivés sans clôture. En fait c’est un bourg "dal" plourin, la paroisse de "rin".
Persoun : le curé des "ploucs", de ses paroissiens.
Boutine : travail de gré à gré sans échange d’argent, du genre donnant/donnant. Ex : durant les moissons, aide que les fermiers s’accordent les uns aux autres pour rentrer les blés.
Ker : le village, la maison, chez soi.l.c.photo cecile
Amoco Bernard
Un maire un village